الفيض الكاشاني
200
ترجمة الحقائق ( فارسى )
[ m . a 47 ] در آن است و بسيار مىباشد كه كراهت از چيزى مىدارد كه حياتش در آن است . و طعامى را لذيذ مىشمرد كه او را هلاك مىكند و ضرر مىرساند و دوايى را كراهت مىدارد كه نفع مىرساند و حيات مىبخشد . و هيچ لحظهاى از شب و روز نمىباشد كه ايمن باشد از آنكه سلب شود از او گوش و چشم و علم و قدرت و اعضايش درهم پيچد و عقلش ربوده شود و روحش پرواز نمايد و جميع آنچه در دنيا مىخواهد از وى سلب شود و مضطر و خوار بماند ، اگر همهكس او را واگذارد « 1 » باقى نمىماند و اگر آسيبى به او برسد فانى مىشود ، بندهاى است مملوك كه هيچ چيزِ خود را و غير را « 2 » مالك نيست ، پس اگر خود را بشناسد مىداند كه هيچ چيز از وى خوارتر نيست . و مىداند كه اگر جهل بر وى غالب نگردد كى كبر لايق اوست . و آنچه مذكور شد « 3 » احوال وسط كار اوست . و امّا آخر « 4 » او جايى كه بر آن وارد خواهد شد مرگى است كه در قرآن مجيد به آن « 5 » اشاره شده به آنچه فرمودهاند : « ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقْبَرَهُ » يعنى خداى عزّ وجلّ او را ميرانيده و داخل در « 6 » قبر گردانيده ، پس مردار گنديدهء پليدى شده اعضا و « 7 » صورت او كهنه شده و اجزاى او از هم پاشيده و استخوانها « 8 » پوسيده و كهنه شده و درهم شكسته ، و بعد از آن سرگينى مىشود در اندرون كرمها و هر « 9 » حيوانى كه جسد او را مىبيند مىگريزد و هر آدمى كه ملاحظهء آن مىنمايد او را پليد شمرده نفرت مىدارد . و بهترين احوال او آن است كه عود كند به آنچه اوّل بوده به اينكه خاك شود تا از آن كوزهها « 10 » و خانهها ساخته شود . و چو « 11 »
--> ( 1 ) . a s + و ! ( 2 ) . s a - و غير را . ( 3 ) . شد / a شده . ( 4 ) . a + كار . ( 5 ) . m - به آن . ( 6 ) . s a - در . ( 7 ) . a - و . ( 8 ) . استخوانها / a s m استخوانهاى . ( 9 ) . s - هر . ( 10 ) . كوزهها / a كوزه . ( 11 ) . چو / s a چه .